언어공부[言葉の勉強]/일본기사번역

EV普及にらみ新車競争 ホンダなど、海外勢に対抗

황구름 2020. 8. 28. 09:53

EV의 보급에 예상되는 신차 경쟁, 혼다 해외기업에 대항

 

2020/8/28 2:00 (2020/8/28 5:25更新)日本経済新聞 電子版

 

#ホンダe#혼다e

新型コロナウイルス感染拡大で世界の自動車市場が縮小する中、自動車各社が電気自動車(EV)の投入を急いでいる。ホンダトヨタ自動車など日本勢は2020~21年にかけEVを相次ぎ販売。先行する米テスラや中国勢を追撃する。補助金など各国のEV普及策も需要を下支えするEV市場で競争が激しくなってきた。

 

신형 코로나 바이러스 감염확대에 따라 세계 자동차시장이 축소되는 와중에 각 자동차 기업들이 전기 자동차(EV)의 도입을 서두르고 있다.

혼다와 도요타 등 일본계 자동자 기업은 2020 ~ 21년에 걸쳐 EV를 잇달아 판매했다. 앞서 가는 미국의 테슬라나 중국 자동차 기업을 추격하고 있다. 각국의 EV보급 대책도 보조금을 지급하는 등 자동차 시장의 수요 저하를 막는 EV 시장에서의 경쟁이 격해져 왔다.

 

ホンダは27日、初の量産型のEV「ホンダe」を10月30日に国内で発売すると発表した。1回のフル充電での航続距離は約300キロメートルと日産が7月に発表した新型EVアリア(最大610キロメートル)など他社のEVに比べて短めだ。希望小売価格は約450万円からと米テスラの「モデル3」の500万円前後(補助金などで変動)よりも低めの設定となる。

 

혼다는 27일, 최초의 보급형 EV '혼다e'를 10월 30일 국내에서 출시하기로 발표했다. 닛산 자동차가 7월 발표한 1회 완충 시 주행거리 약 300km의 신형 EV 아리야(Ariya, 최대 주행거리 610km) 등 타사의 EV에 비하면 짤막한 모습이다. 권장소비자 가격은 약 5,000만 원, 미국 테슬라의 '모델3'의 5,500만 원 전후의 가격(보조금에 따라 변동)보다 낮게 책정 됐다.

 

トヨタ自動車も高級車レクサスで初のEVを中国で4月に発売し、欧州や日本でも展開する。欧州勢も独フォルクスワーゲン(VW)がEVの戦略モデルを9月に欧州に投入。BMWも今年後半にSUVタイプのEVを中国市場で販売する。

 

도요타 자동차도 고급차 브랜드 렉서스(Lexus)에서 4월 최초로 중국에서 EV를 발표하고 유럽과 일본에서도 출시한다. 유렵 자동차 기업들 중에서도 폭스바겐(VW)이 단독으로 EV전략 모델을 9월, 유럽에 투입 시킨다. BMW도 올 하반기에 SUV타입의 EV를 중국 시장에 출시한다.

 

단어 및 표현 정리

勢(せい): 세력, 병력 / 여기서는 각 국가의 자동차 업계들을 말하고 있습니다.

相次(あい つ)ぐ: 잇달아, 연달아

追撃(つい げき)する: 추격하다

補助金(ほ じょ きん): 보조금

下支(した ささ)えする: 더 떨어지지 않도록 막다 / 下(밑)과 支える(지탱하다, 떠받치다)가 만나 일정 수준 이하로 떨어지지 않도록 막다는 의미를 가지고 있습니다:)

(はげ)しい: 세차다, 격하다

フル充電(じゅう でん): 완충, 풀충전 / フル(full) + 充電(충전), 가타카나와 한자의 합성어였네요:)

航続距離(こう ぞく きょ り): 항속거리 / 항속거리는 추가 보급없이 계속 갈 수 있는 거리를 뜻합니다

希望小売価格(き ぼう こう り か かく): 권장소비자가격

設定(せっ てい): 설정

欧州(おう しゅう): 유럽 / ヨーロッパ라고도 쓸 수 있겠네요:)

投入(とう にゅう): 도입

販売(はん ばい)する: 판매하다 / 우리나라에서는 ~월에 판매한다! 보다는 ~월에 출시한다! 라는 표현을 조금 더 많이 쓰는 것 같아 출시한다고 표현해 봤습니다.


안녕하세요 황구름입니다:)

오늘은 혼다에서 8월 27일 발매혼다e라는 전기차로 시작하여 세계 EV시장에 대한 기사를 가져 와 봤습니다:)

 

그런데.... 저 이 기자님 기사 번역이 참.... 까다로웠습니다. 평소에 보던 기사들과 어순이 미묘하게 달라서 퍼즐 맞추듯이 이건가? 이건가? 하면서 번역을 했네요 ㅎㅎ 그래도 이런 문장들은 분명 번역실력 향상에 도움을 주겠죠?!

 

오늘도 긴 글 읽어 주셔서 감사합니다.

소통은 언제나 환영입니다:)

 

해당기사링크

https://www.nikkei.com/article/DGXMZO63142000X20C20A8MM8000/